top of page

Page 8

Kids:  “Hey! My sandcastle! I spent an hour building…”

Peggy: “Oops! Help me get rid of this crab and stop talking!”

Kids: “How could you say this after you destroyed my sandcastle             without blushing?”

Peggy: “Meh! The only thing I know is my hands are swelling!”

When the kids blame the youngest pig on her misbehaving, the youngest pig keeps interrupting them.

Capture d’écran, le 2019-04-16 à 12.52.5

Enfants: « Hé, mon château de sable! J’ai passé une                             heure à le construire! »

Peggy: « Oups, tais-toi et aide-moi à me débarrasser de                     ce crabe endiablé! »

Enfants: « Comment peux-tu me demander ça, après                           avoir détruit mon chanteau sans rougir? »

Peggy: « Bah, tout ce que je sais c’est que mes mains                        n' arrêtent pas de gonfler! »

Les enfants essayent de dire à Peggy qu’elle s’est mal comportée mais elle n’arrête pas de les interrompre.

Kids: 「喂!我的沙堡!我花了一個小時才﹍ 

Peggy: 「噢!別說了,幫我拿掉這隻螃蟹!」

Kids: 「你怎麼可以毀了我的沙堡還臉不紅氣不喘地這樣說話!」

Peggy: 「隨便啦!我只知道我的手腫起來了!」

當孩子們生氣地來質問豬小妹時,她卻不停地打斷他們。

bottom of page